Tuesday, April 28, 2009

White Ramayana

I get a little wiggy about cultural appropriation. A couple years ago, I wrote this post about being asked to write a short story from the perspective of a little black girl from Ohio. Never have I been black or lived in Ohio, so I did not feel remotely qualified to lend my incredibly dubious fiction-writing talents to that project. Nor was I ethically comfortable with the assignment. Fortunately for both me and the kids who would ultimately have been my audience, I wriggled my way out of it.

Here's the thing: my culture--let's call it White America--has a nasty habit of glomming onto the cool stuff other folks think up, consuming said cool stuff and then defecating it out as something a whole lot less cool. I do what I can to avoid falling into this particular White American trap when I can, but to avoid it completely would be to refrain from participating in my own culture. And I can't exactly do that, either.

I have a found poem in my manuscript from grad school. By "found poem," I mean the words themselves are wholly quoted, but I cut them and re-lined them so to punctuate the ideas therein to imply something very other than what the original author intended. I pulled the text directly from one of my favorite yoga books, Power Yoga, by Beryl Bender Birch. In her introductory chapter, she talks about going to India, looking for enlightenment. In the anecdote she relates, she enters into a lively debate with two young Indian men, who deride Americans (clearly to get her goat) in a coffee shop. And then she discovers within a few minutes that they'd drugged her. In my version, I cut off the drugging part and just excerpted her rapturous language as she describes her experience of cultural tourism that launched her yoga career.

I excerpted Birch's lines because I think they spoke to a very peculiar aspect of the American relationship with the yogic practice. Yoga means a lot to me. I've been practicing for over 12 years and I've come to find several spiritual touchstones in yogic philosophy and in my practice itself to be personally necessary. But nonetheless, I've never been fully comfortable with the fact that most American yoga isn't terribly close to its source material-- and that it is, by and large, an appropriation of a spiritual philosophy that is far cry from my white, Western heritage. And all the little ponytailed girls, like me, who came to their practices out of a desire to be hip while getting skinnier? Oy! What to do with us! So, including that poem in my manuscript, which is largely composed of poems about what it means to be a white girl from the south, was one part me calling Birch, from whose book I've learned much, out for her own touristic myopia and one part calling myself out for my collusion in American comsumerism as it pertains to an Eastern tradition.

So, today, in my Twitterly adventures, I retweeted a link from The Film Talk blog containing their discussion of Sita Sings the Blues, which, as I mentioned, I saw a few days ago at the Nashville Film Festival. Gareth Higgins, one half of The Film Talk duo, writes a glowing send-up of the film-- and, for the most part, I don't disagree. It's collage-style animation is both varied and beautiful. The score is inspired. The narration is funny and lively. Despite several long, draggy, under-edited musical numbers and two full minutes of an intermission that stopped being funny about 15 seconds in, it's a totally enjoyable film. And you can watch it for free here.

But it shouldn't escape us that Sita tells the story of The Ramayana, as re-envisioned from the perspective of a white American woman, Nina Paley (the director/animator/writer). And frankly, that changes the story not a little bit. I first became acquainted with this story in high school, when I worked in the costume shop of the Nashville Children's Theater during their production of The Ramayana. In that version, Rama and Sita ended up together with a quaint little Disneyesque ending. It was a play for 8-year-olds that had a demon king in it. You can hardly blame NCT for attempting to smack a smiley face on it. But Paley bills her version as "The Greatest Break-Up Story Ever Told." In Sita, the jilted wife, rather than Rama, the great Hindu hero and incarnation of Vishnu, becomes the protagonist and in doing so, Paley has greatly shifted the onus of the Ramayana epic. Add to that that Paley inserts several scenes of a largely irrelevant and highly solipsistic autobiographical break-up tale into this film and, well, Paley begins to feel a lot like an Oprah Book Club reader to me-- one who can only understand the world's literature as it relates to her, and has trouble contextualizing the narrative's larger social resonance.

Yesterday, upon my return to DC, I had lunch with a close friend who just happens to be of Indian heritage. This film came up in our discussion and she told me that, though The Ramayana had been a prominent story in her upbringing, she has always had trouble finding a personal connection to it. She explained something to me at which the film hinted, but did not go into detail describing: in more traditional tellings, Rama doesn't abandon Sita because he's a distrustful dick, as Paley's story implies. Rama, despite deeply loving Sita, must shun her as a show of solidarity with his people, thus making him a great, self-sacrificing, humanist hero--the epitome of idea of the people's king. Now, it's understandable why that notion wouldn't sit too well with an American audience, coming out of a Romantic tradition, in which limerent love always reigns supreme. Or with an American audience from a post-feminist age, for that matter, for whom Rama's public display of distrust for his wife is tantamount to his admission of his complicity in her commodification. Because, again, White America has one bitch of a time trying to be anything other than repletely culturally relativistic.

So, then, the question becomes, is Paley taking all appropriate artistic license to make the story her own or is she ripping it out of its relevant cultural context so as to make a cute little cartoon to which her own heartbroken self can relate? Now, far be it from me to criticize anyone for using extant cultural information as a point of artistic departure. It's just that doing so without fully acknowledging that, if you're a white American woman, to do so is to do so as an outsider -- much like I am in relation to my yoga practice -- strikes me as remiss.

Paley ends her film with her animated avatar of herself reading The Ramayana in bed. This scene, I suppose, is intended to exculpate her from the fact that she picked up the story as though it were some street-market trinket on a trip to India. However, the scene reads as entirely too self-congratulatory with regard to Paley's own worldliness for my taste. The film then becomes less of an homage to a culture Paley finds inspiring and more a tearing apart of a religious text, so as to make it palatable for a Western audience. And I can't help it -- that feels icky to me.

Really, I'm not entirely sure how Paley could have fixed her story so that it felt less like theft and more like tribute. I return to that gorgeous moment in Ondaatje's Coming Through Slaughter when he interrupts his narrative to apologize to Buddy Bolden, his historical subject matter, for taking Bolden's story and making it his own. I'm paraphrasing here, as I don't have the book in front of me, but Ondaatje says something about how the story spoke to him and, though he knows he can never do it justice, he felt the story should reach a wider audience. I come back and back and back to that moment in that book because I find Ondaatje's authorial humility to be so deeply moving. And really, I think that it's Paley's lack of humility with regard to her own appropriated tale that detracts so troublingly from what is truly a technically virtuosic animated film. I mean, not only does she never really defer to her source in the way that Ondaatje does, but she actually inserts herself into a Hindu religious text? Imagine if a Muslim tried to make a cartoon of the Gospel According to Mark and stuck himself in there as a modern-day analogy to Jesus. Yeah, it wouldn't go over so well, would it?

But this is what White America does. We see shit we like. We steal it. We reap it of its soul. We paint it bright colors. We sell it back to ourselves. One can hardly fault Paley for doing all that so very well. She is, after all, merely participating in her own culture. And there is no denying that her artistic vision is more expertly accomplished than many. It's just that Paley seems to be trying to peer into this story with a post-feminist lens. And, like many religious texts, it just doesn't hold up all that well under that particular lens. The story becomes marooned without the context that makes it a meaningful religious text in the first place. So, Sita somehow managed to acquire a subtle, yet rather judgey undertone than made me question just how well Paley understood her subject.

Meh. White folk. We're a disaster.

6 comments:

# said...

Now that's rather interesting. I am an Indian and carry no baggage. But I think you are being a tad unfair on yourself(ves). If you restrict the freedom to interpret a text, be it Beowulf or Ramyana, you are encouraging set notions. Ramayana may be a religious text or a political one, fact is, it is open to interpretation. And I don't know how good or bad a job Paley has done so it'd be foolish to comment, but at least I don't see any hard in her trying to do it.
White Americans... Phew. You are just one of us in another part of the world. Period

brownrabbit said...

I take your point and I do agree-- I AM being hard on us. But I'm doing so to make an argument. The argument being that there really is quite a lot of thoughtless, unconscious usurpation of ideas (without citation) that is something to which White America, as a collective, is perhaps more prone to doing because, well, we've got a very lively sense of entitlement. And that's dangerous. So, I argued hard to drive that point home.

Now, the flip side of this issue is that culture *necessarily* builds upon the past. Bringing long-established ideas from other cultures to a new audience is a GOOD thing, in my opinion, because it provides for cross-pollination of ideas and other good stuff like inter-cultural, inter-personal, interactive understanding. All that is really necessary, I DO realize -- and if, as an artist, you can take old things and make them your own in some unique way, well, more power to you! I'm certainly not arguing against that either.

But one bone I pick with Paley is that she's juxtaposing a really trite and boring break-up story from her own life against something that is essentially religious story of a culture not her own. There is something really disingenuously self-aggrandizing about that. In her analogy, she is comparing herself to dieties. I find that... weird. And it left a bad taste in my mouth.

And the other bone I pick with her is that she didn't really give enough context in her version of The Ramayana to allow a less-informed Western audience to understand the Hindu story without judging it. What I mean here is that Paley's version essentially provides a safe place for a white American audience to think something along the lines of this: "Oh, those silly Hindus and their 'myths.' Even their religious tales set examples of royalty and gods treating women badly. Therefore, they simply MUST be so BACKWARD over there in India." I'm sure we can agree that that's a problematic implication, right?

Now, I don't really think that's the message Paley was INTENDING to send-- it's just an inadvertent ramification of her not properly explaining the cultural context that gave rise to the story. And as I said, that's dangerous-- and, unfortunately, an altogether too American thing to do. It's careless storytelling, in my opinion.

But I just want to be clear here: in no way-- no way whatsoever-- am I advocating the imposition of some weird application of "political correctness" on artistic freedoms. It's just that I feel strongly that artists bear a responsibility to their source materials. You can't simply pluck something from its contextual heritage, criticize for how it's different from your own culture and expect people who know less about your subject than you do to not judge your subject as degenerate. That's straightforward cultural relativism, which comes directly out of the mindset that Americans do things better than everyone else. And probably, we can agree that that's not true either. As you said, we're just another part of the world. And taking your thought a little further, we're just more people, muddling through, fucking things up, just like everyone else.

Does that clarify at all?

# said...

Listen Marjorie, what you are at pains to point out is not really an American problem, black or white. We live in stereotypes. That's true of every country, caste, creed or religion.
Just to extend my point, we Indians like to believe that all Americans are libertines with no morals or any compunctions to morality. That the women are sluts and the men are dumb. And we are so much smarter than them that we get their jobs while they twiddle their collective thumbs.
And That's not true, is it?
You can cite a few distinguished examples and tell me that your impression of the Indians don't match with my description but I know what I am talking about.
It is very comforting to deal in stereotypes too, as it brings a sense of belonging. I don't mean to glorify Paley and think you are justified in your indignation but it is not a unique American phenomenon.
Would have replied earlier but for the fact that deadline is approaching and my editor is screaming his guts out at me :)

# said...

And another point, a lot of what happens nowadays in the socio-cultural field are easy usurpation of ideas. Not many people are willing to work their asses off to do something original. That is true everywhere, even in the so-called New Wave group.
Intellectual masturbation has never been sexier.

# said...

No. The point is well taken. That's what capitalism does to you. Now don't jump to conclusions. I believe, as Obama says, that the market's power to generate wealth and improve lives is unparallel. But the flip side is, the country which exploits this system to the hilt, also suffers from a sense of misplaced superiority. This is a much bigger discussion and I will take it up later. Now I have to rush home. It's 1am in the morning here. More later

brownrabbit said...

Jeez. You DO work harder than us.